Εφαρμογή προσφέρει μεταφρασμένους διαλόγους για καθημερινές περιστάσεις από τα αραβικά στα ελληνικά

Print Friendly, PDF & Email
spot_img

Τα εμπόδια στην καθημερινή επικοινωνία που συναντούν οι πρόσφυγες στην Ελλάδα επιχειρεί να αντιμετωπίσει ένας ψηφιακός επικοινωνιακός οδηγός, που συνδέει τα αραβικά με τα ελληνικά και τα αγγλικά.
Με τη χρήση κειμένου και ήχου, ο επικοινωνιακός οδηγός παρουσιάζει διαλόγους για 20 περιστάσεις, στις οποίες ο πρόσφυγας θα χρειαστεί να επικοινωνήσει στα ελληνικά ή αγγλικά, όπως επίσκεψη στο γιατρό και στο φαρμακείο, παραγγελία καφέ, συζήτηση για θέματα ηλικίας, καταγωγής, επαγγελματικών ή προσωπικών ενδιαφερόντων. Επιπλέον, η εφαρμογή συνδέει καθημερινές περιστάσεις με το σχετικό λεξιλόγιο, προκειμένου ο χρήστης να ανατρέξει στις λέξεις που θα χρειαστεί να χρησιμοποιήσει.
Τον επικοινωνιακό οδηγό ανέπτυξε ο μη κερδοσκοπικός οργανισμός «Γλώσσες Χωρίς Σύνορα» και είναι διαθέσιμος μέσω της ιστοσελίδας app.lwb.gr αλλά και ως εφαρμογή σε κινητά android και ios.
«Αλληλεπιδρώντας με οργανισμούς που ασχολούνται με πρόσφυγες, διαπιστώσαμε ότι η έλλειψη επικοινωνίας είναι ένα από τα σημαντικότερα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι άνθρωποι αυτοί. Το ζήτημα ήταν πώς να δημιουργήσουμε φυσικές και ψηφιακές λύσεις για το γλωσσικό εμπόδιο που αντιμετωπίζουν οι άνθρωποι που έρχονται εδώ, οι οποίοι πολλές φορές δεν γνωρίζουν να διαβάζουν ούτε στη δική τους γλώσσα», εξηγεί στο ΑΠΕ-ΜΠΕ ο μηχανικός υπολογιστών, Σπύρος Τσουκαλάς, ένας εκ των ιδρυτών του οργανισμού.
Γι’ αυτό σημαντική πτυχή του επικοινωνιακού οδηγού αποτελεί η ηχητική καταγραφή των διαλόγων, ώστε να είναι περισσότερο εύχρηστος για όσους δεν μπορούν να διαβάσουν. Ο κ. Τσουκαλάς επισημαίνει ότι η εφαρμογή βρίσκεται σε στάδιο πιλοτικής υλοποίησης, είναι πλήρως λειτουργική, αλλά μπορεί να επεκταθεί πολύ περισσότερο ανάλογα με τις ανάγκες και τα σχόλια οργανισμών ή χρηστών. Δύο από τα επόμενα βήματα είναι η προσθήκη γραμματικής στην εφαρμογή, αλλά και επιπλέον ενοτήτων, όπως οι συναλλαγές με δημόσιες υπηρεσίες. Επίσης, οι δημιουργοί της εφαρμογής σκοπεύουν να εμπλουτίσουν τον επικοινωνιακό οδηγό με περισσότερες γλώσσες των προσφύγων, όπως φαρσί και κουρδικά, αλλά και επιπλέον ευρωπαϊκές γλώσσες.
Ωστόσο, όπως διευκρινίζει ο ίδιος, η εφαρμογή δεν αποτελεί εκπαιδευτικό εργαλείο, αλλά έναν τρόπο σύνδεσης δύο γλωσσών (αραβικά-ελληνικά). «Θέλαμε ένα εργαλείο που να έχει και εκπαιδευτική χροιά, αλλά ξεκινήσαμε με την πιλοτική υλοποίηση του επικοινωνιακού οδηγού γιατί δεν έχουμε το μπάτζετ για κάτι μεγαλύτερο. Αν δούμε όμως ότι χρειάζεται και βρούμε τη χρηματοδότηση, είμαστε ανοιχτοί να αναπτύξουμε κάτι χρήσιμο και ωφέλιμο για την επίλυση του κενού αυτού», παρατηρεί.
Ο μη κερδοσκοπικός οργανισμός «Γλώσσες Χωρίς Σύνορα» ιδρύθηκε το 2019 από τον μηχανικό υπολογιστών, Σπύρο Τσουκαλά, και τον γλωσσολόγο, Νίκο Μουρούζη, με στόχο να προσφέρουν τεχνολογικές λύσεις στο προσφυγικό και σε άλλα κοινωνικά προβλήματα. Τον περασμένο χειμώνα είχαν δημιουργήσει την εφαρμογή «CoronaSMS», με στόχο να καλύψουν το κενό της ενημέρωσης και σύνταξης του μηνύματος μετακίνησης των πολιτών τρίτων χωρών κατά την περίοδο του λοκντάουν.
Ο επικοινωνιακός οδηγός υλοποιήθηκε με χρηματοδότηση του Πολιτιστικού Ιδρύματος της Ιωνικής Τράπεζας.

Μ.Κουζινοπούλου

ΑΠΕ-ΜΠΕ

spot_img

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Διαβάστε ακόμα

Stay Connected

2,900ΥποστηρικτέςΚάντε Like
2,629ΑκόλουθοιΑκολουθήστε
17,400ΣυνδρομητέςΓίνετε συνδρομητής
- Advertisement -spot_img

Τελευταία Άρθρα