Iva Zanicchi- Un fiume amaro

Print Friendly, PDF & Email
- Advertisement -

spot_img

1 ΣΧΟΛΙΟ

  1. Artist: Iva Zanicchi
    Song: Un fiume amaro

    Translations: English, French, Persian, Russian, Spanish, Turkish

    Italian

    Un fiume amaro

    È un fiume amaro dentro me,
    il sangue della mia ferita,
    ma ancor di più è amaro il bacio
    che sulla bocca tua mi ferisce ancor.

    Lunga è la spiaggia e lunga è l’onda,
    l’angoscia è lunga, non passa mai.
    E il pianto cade sul mio peccato,
    sul mio dolore che tu non sai.

    {Ritornello}

    E tu non sai che cosa è il gelo,
    cos’è la notte senza la luna
    e il non saper in quale istante
    il tuo dolore ti assalirà.

    {Ritornello}

    Submitted by Valeriu Raut on Tue, 11/09/2012 – 05:37
    Submitter’s comments:
    La composizione è di Mikis Theodorakis, un greco famoso.
    Copyright:
    Lyrics powered by http://www.musixmatch.com

    ===-

    English translation

    Bitter river

    Chorus:
    There’s a bitter river inside of me
    Blood of my wound
    but more bitter is the kiss
    of your mouth that still hurts me

    The beach is long, long is the wave
    Anxiety is long, it never goes away
    And the tears are falling on my sin
    on my pain that you don’t know

    Chorus…

    And you don’t know what cold is
    What is the night without a moon
    And not knowing in what moment
    your pain will assault you

    Chorus.

    Submitted by Anzhelitochka on Tue, 11/09/2012 – 15:38

    http://lyricstranslate.com/en/un-fiume-amaro-bitter-river.html

    ===-

    Καημός – 1961

    Στίχοι:
    Δημήτρης Χριστοδούλου
    Μουσική:
    Μίκης Θεοδωράκης

    1. Στέλιος Καζαντζίδης Φωνητικά: Μαρινέλλα
    2. Γρηγόρης Μπιθικώτσης
    3. Γιάννης Πουλόπουλος
    4. Βίκυ Λέανδρος
    5. Γιώργος Νταλάρας
    6. Κώστας Σμοκοβίτης
    7. Μίκης Θεοδωράκης
    8. Χορωδία Τερψιχόρης Παπαστεφάνου
    9. Δημήτρης Μπάσης
    10. Ειρήνη Παππά
    11. Γιάννης Κότσιρας

    Είναι μεγάλος ο γιαλός
    είναι μακρύ το κύμα
    είναι μεγάλος ο καημός
    κι είναι πικρό το κρίμα

    Ποτάμι μέσα μου πικρό
    το αίμα της πληγής σου
    κι από το αίμα πιο πικρό
    στο στόμα το φιλί σου

    Δεν ξέρεις τι ‘ναι παγωνιά
    βραδιά χωρίς φεγγάρι
    να μη γνωρίζεις ποια στιγμή
    ο πόνος θα σε πάρει

    Ποτάμι μέσα μου πικρό
    το αίμα της πληγής σου
    κι από το αίμα πιο πικρό
    στο στόμα το φιλί σου

    1972 = Arja Saijonmaa , [ΦΙΝΛΑΝΔΙΚΑ !!!!!!!!!!!] , (Διασκευη στιχων : Jussi Korhonen και με τιτλο ”Tuska”) ——- Αλμπουμ ”Arja Saijonmaa & Mikis Theodorakis”, στην Polydor ‎– 2381 001 Φινλανδιας ——– https://youtu.be/ONoduvaz7Ss

    Ερμηνευτηκε στην κηδεια του δολοφονημενου Σουηδου Πρωθυπουργου Ολαφ Παλμε, το 1986.
    Απο την Φινλανδη τραγουδιστρια Arja Saijonmaa, στα Σουηδικα.
    Ηταν επιθυμια του εκλιποντος, γραμμενη μαλιστα στη διαθηκη του !!
    : https://youtu.be/m44jDW3GWOs

    netriofron
    23-02-2017 15:35

    http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Lyrics&act=details&song_id=290

ΑΦΗΣΤΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ

εισάγετε το σχόλιό σας!
παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας εδώ

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Διαβάστε ακόμα

Stay Connected

2,900ΥποστηρικτέςΚάντε Like
2,767ΑκόλουθοιΑκολουθήστε
29,900ΣυνδρομητέςΓίνετε συνδρομητής
- Advertisement -

Τελευταία Άρθρα