Η Κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και η Κυβέρνηση του Βασιλείου της Δανίας, ως συμβαλλόμενα μέρη του Βορειοατλαντικού Συμφώνου που υπογράφηκε στην Ουάσιγκτον στις 4 Απριλίου 1949, έχοντας υπόψη τις ευθύνες τους βάσει αυτού για την άμυνα της περιοχής του Βορειοατλαντικού Συμφώνου, επιθυμώντας να συμβάλουν στην άμυνα αυτή και ως εκ τούτου στη δική τους άμυνα σύμφωνα με τις αρχές της αυτοβοήθειας και της αμοιβαίας βοήθειας, και αφού τους ζητήθηκε από τον Οργανισμό Βορειοατλαντικού Συμφώνου (ΝΑΤΟ) να διαπραγματευθούν ρυθμίσεις βάσει των οποίων οι ένοπλες δυνάμεις των μερών του Οργανισμού Βορειοατλαντικού Συμφώνου μπορούν να κάνουν χρήση εγκαταστάσεων στη Γροιλανδία για την υπεράσπιση της Γροιλανδίας και της υπόλοιπης περιοχής του Βορειοατλαντικού Συμφώνου, συνήψαν συμφωνία προς όφελος του Οργανισμού Βορειοατλαντικού Συμφώνου με τους όρους που παρατίθενται κατωτέρω:
Άρθρο Ι.
Η κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και η κυβέρνηση του Βασιλείου της Δανίας, προκειμένου να προωθήσουν τη σταθερότητα και την ευημερία στην περιοχή του Βορειοατλαντικού Συμφώνου, ενώνοντας τις προσπάθειές τους για συλλογική άμυνα και για τη διατήρηση της ειρήνης και της ασφάλειας και για την ανάπτυξη της συλλογικής τους ικανότητας αντίστασης σε ένοπλες επιθέσεις, θα λάβει ο καθένας τα αναγκαία ή κατάλληλα μέτρα για την ταχεία εκτέλεση των αντίστοιχων και κοινών ευθυνών του στη Γροιλανδία, σύμφωνα με τα σχέδια του ΝΑΤΟ.
Άρθρο II.
Προκειμένου η κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, ως συμβαλλόμενο μέρος του Βορειοατλαντικού Συμφώνου, να μπορεί να συνδράμει την κυβέρνηση του Βασιλείου της Δανίας με τη δημιουργία ή/και τη λειτουργία αμυντικών περιοχών που οι δύο κυβερνήσεις, βάσει των αμυντικών σχεδίων του ΝΑΤΟ, μπορούν από καιρό σε καιρό να συμφωνήσουν ότι είναι αναγκαίες για την ανάπτυξη της άμυνας της Γροιλανδίας και της υπόλοιπης περιοχής του Βορειοατλαντικού Συμφώνου, και τις οποίες η κυβέρνηση του Βασιλείου της Δανίας δεν είναι σε θέση να δημιουργήσει και να λειτουργήσει μόνη της, οι δύο κυβερνήσεις όσον αφορά τις αμυντικές περιοχές που επιλέχθηκαν κατ’ αυτόν τον τρόπο, συμφωνούν στα ακόλουθα:
(1) Οι εθνικές σημαίες και των δύο χωρών θα κυματίζουν πάνω από τις αμυντικές περιοχές.
(2) Η κατανομή της ευθύνης για τη λειτουργία και τη συντήρηση των αμυντικών περιοχών θα καθορίζεται από καιρό σε καιρό με συμφωνία μεταξύ των δύο Κυβερνήσεων σε κάθε περίπτωση.
(3) Στις περιπτώσεις που συμφωνείται ότι η ευθύνη για τη λειτουργία και τη συντήρηση οποιασδήποτε αμυντικής περιοχής θα ανήκει στην κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις:
α) Ο Δανός Ανώτατος Διοικητής της Γροιλανδίας μπορεί να αποσπάσει δανικό στρατιωτικό προσωπικό στο επιτελείο του διοικητή αυτής της αμυντικής περιοχής, υπό τη διοίκηση αξιωματικού με τον οποίο ο διοικητής των Ηνωμένων Πολιτειών διαβουλεύεται για όλα τα σημαντικά τοπικά θέματα που επηρεάζουν τα συμφέροντα της Δανίας.
β) Με την επιφύλαξη της κυριαρχίας του Βασιλείου της Δανίας επί της εν λόγω αμυντικής περιοχής και του φυσικού δικαιώματος των αρμόδιων δανικών αρχών για ελεύθερη κυκλοφορία παντού στη Γροιλανδία, η κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, χωρίς αποζημίωση στην κυβέρνηση του Βασιλείου της Δανίας, δικαιούται εντός της εν λόγω αμυντικής ζώνης και των παρακείμενων εναέριων χώρων και υδάτων:
(i) να βελτιώσει και γενικά να προσαρμόσει την περιοχή για στρατιωτική χρήση,
(ii) να κατασκευάζει, να εγκαθιστά, να συντηρεί και να λειτουργεί εγκαταστάσεις και εξοπλισμό, συμπεριλαμβανομένων μετεωρολογικών και επικοινωνιακών εγκαταστάσεων και εξοπλισμού, και να αποθηκεύει προμήθειες·
iii) να σταθμεύουν και να στεγάζουν το προσωπικό και να μεριμνούν για την υγεία, την αναψυχή και την ευημερία του·
iv) να μεριμνά για την προστασία και την εσωτερική ασφάλεια της περιοχής·
(v) να ιδρύει και να διατηρεί ταχυδρομικές εγκαταστάσεις και καταστήματα επιτροπείας·
vi) να ελέγχει τις προσγειώσεις, τις απογειώσεις, τα αγκυροβόλια, τα αγκυροβόλια, τις κινήσεις και τη λειτουργία πλοίων, αεροσκαφών και πλωτών σκαφών και οχημάτων, σεβόμενη δεόντως τις αρμοδιότητες της κυβέρνησης του Βασιλείου της Δανίας στον τομέα της ναυτιλίας και της αεροπορίας,
(vii) για τη βελτίωση και την εμβάθυνση λιμανιών, καναλιών, εισόδων και αγκυροβολίων.
γ) Η κυβέρνηση του Βασιλείου της Δανίας διατηρεί το δικαίωμα να χρησιμοποιεί την εν λόγω αμυντική περιοχή σε συνεργασία με την κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής για την άμυνα της Γροιλανδίας και της υπόλοιπης περιοχής του Βορειοατλαντικού Συμφώνου, καθώς και να κατασκευάζει εγκαταστάσεις και να αναλαμβάνει δραστηριότητες σε αυτές, οι οποίες δεν θα εμποδίζουν τις δραστηριότητες της κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής στην περιοχή αυτή.
(4) Στις περιπτώσεις που συμφωνείται ότι η ευθύνη για τη λειτουργία και τη συντήρηση οποιασδήποτε αμυντικής περιοχής ανήκει στην κυβέρνηση του Βασιλείου της Δανίας, εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις:
(α) Η κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής μπορεί να αποσπάσει στρατιωτικό προσωπικό των Ηνωμένων Πολιτειών στο επιτελείο του διοικητή αυτής της αμυντικής περιοχής, υπό τη διοίκηση ενός αξιωματικού με τον οποίο ο Δανός διοικητής θα διαβουλεύεται για όλα τα σημαντικά τοπικά θέματα που επηρεάζουν τα συμφέροντα των Ηνωμένων Πολιτειών σύμφωνα με το Βορειοατλαντικό Σύμφωνο.
β) Η κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, χωρίς αποζημίωση στην κυβέρνηση του Βασιλείου της Δανίας, μπορεί να χρησιμοποιεί την εν λόγω αμυντική περιοχή σε συνεργασία με την κυβέρνηση του Βασιλείου της Δανίας για την άμυνα της Γροιλανδίας και της υπόλοιπης περιοχής του Βορειοατλαντικού Συμφώνου και μπορεί να κατασκευάζει εγκαταστάσεις και να αναλαμβάνει δραστηριότητες σε αυτήν που δεν θα εμποδίζουν τις δραστηριότητες της κυβέρνησης του Βασιλείου της Δανίας στην περιοχή αυτή.
Άρθρο III.
(1) Η λειτουργία του ναυτικού σταθμού των Ηνωμένων Πολιτειών στο Gronnedal θα μεταβιβαστεί στην κυβέρνηση του Βασιλείου της Δανίας το συντομότερο δυνατό και στη συνέχεια η κυβέρνηση του Βασιλείου της Δανίας θα αναλάβει τη χρήση των αμερικανικών εγκαταστάσεων στο Gronnedal υπό τους ακόλουθους όρους.
α) Τα πλοία, τα αεροσκάφη και οι ένοπλες δυνάμεις των Ηνωμένων Πολιτειών θα έχουν ελεύθερη πρόσβαση στο Gronnedal με σκοπό την άμυνα της Γροιλανδίας και της υπόλοιπης περιοχής του Βορειοατλαντικού Συμφώνου. Το ίδιο δικαίωμα προσβάσεως θα παραχωρηθή εις τα πλοία, αεροσκάφη και ένοπλες δυνάμεις άλλων Κυβερνήσεων μερών του Βορειοατλαντικού Συμφώνου, το οποίον δύναται να απαιτηθή προς εκπλήρωσιν των σχεδίων του ΝΑΤΟ.
β) Η κυβέρνηση του Βασιλείου της Δανίας αναλαμβάνει την ευθύνη για τη λειτουργία, στον ίδιο βαθμό όπως και μέχρι σήμερα, της υπηρεσίας μετεωρολογικών αναφορών στο Gronnedal, εκτός από μελλοντικές αλλαγές που ενδέχεται να συμφωνηθούν από κοινού. Η κυβέρνηση του Βασιλείου της Δανίας θα αναλάβει επίσης την ευθύνη για τη συντήρηση όλων των κτιρίων και του εξοπλισμού των Ηνωμένων Πολιτειών στο Gronnedal
γ) Λεπτομέρειες σχετικά με τη χρήση από την κυβέρνηση του Βασιλείου της Δανίας της αμερικανικής περιουσίας που παραμένει στο Gronnedal, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων για εύλογη προστασία τους, την εξυπηρέτηση των πλοίων και αεροσκαφών των Ηνωμένων Πολιτειών και τη διάθεση καυσίμων και άλλων εφοδίων, θα αποτελέσουν αντικείμενο χωριστών διαπραγματεύσεων μεταξύ των πέντε εκπροσωπούμενων από τις δύο κυβερνήσεις. Συμφωνείται σχετικά ότι, υπό την προϋπόθεση ότι θα ειδοποιείται σε κάθε περίπτωση ο Δανός Ανώτατος Διοικητής της Γροιλανδίας, η κυβέρνηση του Βασιλείου της Δανίας δεν θα έχει αντίρρηση για επιθεωρήσεις των αμερικανικών περιουσιακών στοιχείων που παραμένουν στο Gronnedal, εφόσον ο σταθμός αυτός χρησιμοποιείται από την κυβέρνηση του Βασιλείου της Δανίας.
(2) Εάν οι υποχρεώσεις ενός από τα μέρη σύμφωνα με το Βορειοατλαντικό Σύμφωνο απαιτήσουν δραστηριότητες στο Gronnedal πέραν εκείνων που η κυβέρνηση του Βασιλείου της Δανίας είναι σε θέση να επιτύχει μόνη της, συμφωνείται ότι η κυβέρνηση του Βασιλείου της Δανίας θα ζητήσει ο σταθμός αυτός να καταστεί αμυντική περιοχή σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου II της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο IV.
Σε σχέση με τις δραστηριότητες για την άμυνα της Γροιλανδίας και της υπόλοιπης περιοχής του Βορειοατλαντικού Συμφώνου, οι αμυντικές ζώνες θα διατίθενται, στο μέτρο του δυνατού, σε πλοία και αεροσκάφη που ανήκουν σε άλλες κυβερνήσεις μέρη του Βορειοατλαντικού Συμφώνου και στις ένοπλες δυνάμεις των κυβερνήσεων αυτών.
Article V.
(1) Under such conditions as may be agreed upon, the Government of the Kingdom of Denmark will, so far as practicable, provide such meteorological and communications services in Greenland as may be required to facilitate operations under this Agreement.
(2) The Government of the Kingdom of Denmark agrees, so far as practicable, to make and furnish to the Government of the United States of America topographic, hydrographic, coast and geodetic surveys and aerial photographs, etc. of Greenland as may be desirable to facilitate operations under this Agreement. If the Government of the Kingdom of Denmark should be unable to furnish the required data, the Government of the United States of America, upon agreement with the appropriate Danish authorities, may make such surveys or photographs. Copies of any such surveys or photographs made by the Government of the United States of America shall be furnished to the Government of the Kingdom of Denmark. The Government of the United States of America may also, upon similar agreement, make such technical and engineering surveys as may be necessary in the selection of defense areas.
(3) In keeping with the provisions of Article VI of this Agreement, and in accordance with general rules mutually agreed upon and issued by the appropriate Danish authority in Greenland, the Government of the United States of America may enjoy, for its public vessels and aircraft and its armed forces and vehicles, the right of free access to and movement between the defense areas through Greenland, including territorial waters, by land, air and sea. This right shall include freedom from compulsory pilotage and from light or harbor dues. United States aircraft may fly over and land in any territory in Greenland, including the territorial waters thereof, without restriction except as mutually agreed upon.
Article VI.
The Government of the United States of America agrees to cooperate to the fullest degree with the Government of the Kingdom of Denmark and its authorities in Greenland in carrying out operations under this Agreement. Due respect will be given by the Government of the United States of America and by United States nationals in Greenland to all the laws, regulations and customs pertaining to the local population and the internal administration of Greenland, and every effort will be made to avoid any contact between United States personnel and the local population which the Danish authorities do not consider desirable for the conduct of operations under this Agreement.
Article VII.
(1) All materials, equipment, and supplies required in connection with operations under this Agreement, including food, stores, clothing, and other goods intended for use or consumption by members of United States armed forces and civilians employed by or under a contract with the Government of the United States of America for the performance of work in Greenland in connection with operations under this Agreement, and members of their families, and the personal and household effects of such military and civilian personnel, shall be permitted entry into Greenland free of inspection, customs duties, excise taxes or other charges; and no export tax shall be charged on such materials, equipment, supplies or effects in the event of shipment from Greenland.
(2) The aforesaid military and civilian personnel, and members of their families, shall be exempt from all forms of taxation, assessments or other levies by the Government of the Kingdom of Denmark or by the Danish authorities in Greenland. No national of the United States of America or corporation organized under the laws of the United States of America shall be liable to pay income tax to the Government of the Kingdom of Denmark or to the Danish authorities in Greenland in respect of any profits derived under a contract made with the Government of the United States of America in connection with operations under this Agreement or any tax in respect of any service or work for the Government of the United States of America in connection with operations under this Agreement.
Article VIII.
The Government of the United States of America shall have the right to exercise exclusive jurisdiction over those defense areas in Greenland for which it is responsible under Article II (3), and over any offenses which may be committed in Greenland by the aforesaid military or civilian personnel or by members of their families, as well as over other persons within such defense areas except Danish nationals, it being understood, however, that the Government of the United States of America may turn over to the Danish authorities in Greenland for trial any person committing an offense within such defense areas.
Article IX.
The laws of the Kingdom of Denmark shall not operate to prevent the admission to or departure from the defense areas or other localities in Greenland of any military or civilian personnel whose presence in such defense areas or other localities in Greenland is required in connection with operations under this Agreement, or of members of their families.
Article X.
Upon the coming into force of a NATO agreement to which the two Governments are parties pertaining to the subjects involved in Articles VII, VIII and IX of this Agreement, the provisions of the said articles will be superseded by the terms of such agreement to the extent that they are incompatible therewith. If it should appear that any of the provisions of such NATO agreement may be inappropriate to the conditions in Greenland, the two Governments will consult with a view to making mutually acceptable adjustments.
Article XI.
All property provided by the Government of the United States of America and located in Greenland shall remain the property of the Government of the United States of America. All removable improvements and facilities erected or constructed by the Government of the United States of America in Greenland and all equipment, material, supplies and goods brought into Greenland by the Government of the United States of America may be removed from Greenland free of any restriction, or disposed of in Greenland by the Government of the United States of America after consultation with the Danish authorities, at any time before the termination of this Agreement or within a reasonable time thereafter. It is understood that any areas or facilities made available to the Government of the United States of America under this Agreement need not be left in the condition in which they were at the time they were thus made available.
Άρθρο XII.
Με την έναρξη ισχύος της παρούσας Συμφωνίας, η Συμφωνία για την Άμυνα της Γροιλανδίας μεταξύ των δύο Κυβερνήσεων που υπογράφηκε στην Ουάσιγκτον στις 9 Απριλίου 1941(2) θα παύσει να ισχύει.
Άρθρο XIII.
(1) Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν πρέπει να ερμηνεύεται ως επηρεάζουσα τις σχέσεις διοίκησης.
(2) Τα ζητήματα ερμηνείας που ενδέχεται να ανακύψουν κατά την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας υποβάλλονται στον Υπουργό Εξωτερικών του Βασιλείου της Δανίας και στον πρέσβη των Ηνωμένων Πολιτειών στη Δανία.
(3) Οι δύο κυβερνήσεις συμφωνούν να εξετάσουν ευνοϊκά κάθε διάβημα που μπορεί να κάνει μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας για εύλογο χρονικό διάστημα, προτείνοντας αναθεώρηση της παρούσας συμφωνίας για να καθοριστεί εάν είναι αναγκαίες ή επιθυμητές τροποποιήσεις υπό το φως της εμπειρίας ή τροποποιημένα σχέδια του ΝΑΤΟ. Οποιεσδήποτε τέτοιες τροποποιήσεις θα γίνονται με αμοιβαία συναίνεση.
Άρθρο XIV.
(1) Η παρούσα συμφωνία υπόκειται σε κοινοβουλευτική έγκριση στη Δανία. Τίθεται σε ισχύ την ημέρα κατά την οποία κοινοποιείται η εν λόγω κοινοβουλευτική έγκριση στην κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής. (3)
(2) Η παρούσα συμφωνία, κατ’ εφαρμογή του Βορειοατλαντικού Συμφώνου, παραμένει σε ισχύ καθ’ όλη τη διάρκεια του Βορειοατλαντικού Συμφώνου.
Υπογράφηκε στην Κοπεγχάγη εις διπλούν στην αγγλική και δανική γλώσσα, και τα δύο κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά, στις είκοσι επτά Απριλίου 1951, από τους υπογεγραμμένους, δεόντως εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους της κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και της κυβέρνησης του Βασιλείου της Δανίας.
(1) TIAS 2292; 2 UST 1485. Πίσω
(2) Εκτελεστική Συμφωνία Σειρά 204. 55 Stat. 1245. Πίσω
(3) 8 Ιουνίου 1951. Πίσω


