Why the word for wine is similar in many languages

29/12/16 | 1 σχόλια | 1 απαντήσεις | 463 εμφανίσεις

04733aa4a898a906dad8974448a10bfb

by Joe Slater

22.12.2016. I’ve observed that the Greek and Hebrew words for wine, oinos and yayin, are similar. Does this imply that there was a Mediterranean trade in alcoholic beverages?

The making and consumption of grape wine (as opposed to such “wines” as date wine, rice wine, etc.) had spread all over the Mediterranean world and parts of Europe by an early historical period, and the similar words for wine that exist in many European and Semitic languages all point to a common source for both the beverage and its name. Thus, to take a small sample, besides Greek oinos and Hebrew yayin, we have Latin vinum, Russian вино, Lithuanian vynas, German Wein, Welsh gwin, Armenian gini, Georgian ghvino (ღვინო), and Amharic (the main language of Ethiopia) weyinina , to say nothing of such farther-flung cognates as Swahili mvinyo and Maori waina.

Many of these words are obviously borrowings. Ancient Russians, Lithuanians, Germans, and other central and northern European peoples did not grow grapes or make wine, and a widely disseminated word for it could not have originated in any of their languages, just as it could not have done so in Amharic, Swahili, or Maori. And although such a word theoretically could have originated in Latin vinum, Greek oinos,or Hebrew yayin, since ancient Italy, Greece, and Palestine were all grape-growing and wine-making regions, this, too, is unlikely, because the earliest grape cultivation and wine production that historians can point to took place in the Caucasus.

The oldest wine-making site discovered anywhere in the world thus far is in the Kvemo Kartli region of southeast Georgia, where clay vessels containing grape seeds and vine dust, dated to about 6,000 BCE, have been unearthed. It is probable, therefore, that it was Georgian, neither an Indo-European nor a Semitic language, that gave the world wine and a word for it, both of which spread in tandem.

This leaves us with three possibilities:

(1) Wine and its manufacture traveled from the Caucasus to southern Europe and the eastern Mediterranean basin at roughly the same time, so that oinos and yayin are independently descended from an ancient form of modern Georgian ghvino (ღვინო), either directly or through other, mediating languages.

(2) Wine reached southern Europe from the Caucasus first and traveled from there to the eastern Mediterranean, so that yayin may descend from oinos.

(3) Wine reached the eastern Mediterranean from the Caucasus first and traveled from there to southern Europe, so that oinos may indeed descend from yayin.

To the best of my knowledge, all of this remains an open question. Perhaps it will eventually be settled by the linguists and archaeologists, perhaps not. There’s really no rush to find out. Whether you would rather wash down your steak with a Greek agiorgitiko or an Israeli cabernet sauvignon doesn’t have much to do with it.

Source (abridged)/ http://news.hvino.com/2016/12/why-word-for-wine-is-similar-in-many.html

Category: Πολιτισμός

( 1 σχόλια )

Trackback URL | Comments RSS Feed

  1. 1
    α.α. says:

    israel über alles, similar:

    Μάλάξ τις, πού

    γράφει σέ κώδικα σημάτων τόν οποίο ταιριάσανε μισόθεοι/μισάνθρωποι/μισέλληνες
    καί στόν οποίο
    Ό Ζωής Χορηγός(τής ανάσας μας, αυτής τής άνασσας τής ύπαρξης καί…;)
    προσδιορίζεται ώς
    σκύλος ανάποδα

    DOG/GOD,

    δέν χαμπαριάζει από ουσίες κατ’ ουσίαν κι οινοπνεύματα,
    οινοποίηση, πές
    ό βαλτός

    κι εκεί πού έμαθα ότι τό κρασί δέν φτιάχνεται από κάμπιες τού ήθους,
    έμαθα κι ότι:

    Επεισόδιο Νοεμβρίου 2008
    Στις 23 Νοεμβρίου του 2008 η αυτοκινητοπομπή που μετέφερε το Σαακασβίλι και
    τον Πολωνό πρόεδρο Λεχ Καζίνσκι που επισκεπτόταν τη Γεωργία, δέχτηκε πυρά
    ενώ περνούσαν από τα όρια της Νότιας Οσετίας.
    Όπως υποστήριξε ο πρόεδρος της Πολωνίας την επόμενη ημέρα,
    τα πυρά προήλθαν από ρωσικές δυνάμεις.[16]
    Η Μόσχα αρνήθηκε τις κατηγορίες για απόπειρα δολοφονίας του Καζίνσκι και του Σαακασβίλι και έκανε λόγο για σκόπιμη πρόκληση από την Τιφλίδα, ενώ 6 μέρες αργότερα
    η γερμανική εφημερίδα Φράνκφούρτερ Αλγκεμάινε,
    επικαλείται έκθεση της πολωνικής μυστικής υπηρεσίας ABW στην οποία θεωρείται πως
    η επίθεση ήταν προβοκάτσια των Γεωργιανών, ενώ παραθέτει και στοιχεία από καταθέσεις στη γεωργιανή βουλή για την επίθεση του γεωργιανού στρατού στη Νότια Οσετία και την Αμπχαζία.[17]

    Προβοκάτορας ο Σαακασβίλι

    Μιλάμε για τον αξέχαστο Μιχαήλ Σαακασβίλι, Αμερικανό πολίτη, αλλά και πρόεδρο της Γεωργίας επί εννέα (9) ολόκληρα χρόνια(Mikheil Saakashvili was born in Tbilisi on 21 December 1967… to a Georgian family., χώρια πού is a Ukrainian and former[3] Georgian politician.[4] He was the Governor of Ukraine’s Odessa Oblast (region), αμέε σσ, from May 2015 until November 2016,[1][5][6], foufoutation man ό δικός τους σσ, έ;! ),

    θέλω νά πώ δηλαδή ότι
    άν ξέραμε ότι ό Ααρών στήν έρημο καλλιεργούσε εβραίϊκο cabernet sauvignon,
    θά βάζαμε νά δουλέψουν στ’ αμπέλια τού Μπουτάρη καί τού Τσάνταλη
    τήν έν Θεσσαλονίκη κοινότητα τών εβραίων εισβολέων τού 1492,
    είς εμπράγματον μετάνοιάν των κι ελαχίστην αποζημίωσιν*, πού
    μάς σκότωσαν καί μάς εκμεταλλεύτηκαν γιά αιώνες, μέ τίς πλάτες τού άλλου εισβολέα,
    τού τουρκομογγόλου,
    πού σήκωσαν κιόλας όπλα κατά τού Απελευθερωτικού Στρατού τών Ελλήνων τό 1912…, αλλά

    στά βομβαρδισμένα από τούς Ρώσσους στρατόπεδα τών γεωργιανών, πού
    εισέβαλαν δόλια στήν Νότια Οσετία καί τήν Απχαζία όταν ό Πρόεδρος Πούτιν ήταν στό Πεκίνο,
    βρέθηκαν πτώματα τρελλών μακάμπι τού αισχρού στρατού τών εβραίων, πού
    πίνει μέ τό καλαμάκι τό αίμα τών γυναικόπαιδων τών Παλαιστινίων,

    δέν γίνοντ’ άνθρωποι αυτές οί μισόθεες/μισάνθρωπες/μισελληνικές χαρακτηροδομές καί

    τό μόνο πού μένει ν’ απαντηθεί αφ’ τούς παλιούς εδώ μέσα, είναι
    τί αγαπούσε ό

    aspic, πού

    έγραφε τό «τρελλοί» μέ -λλ-, κατά παράδοσιν
    όταν εγώ τό ‘γραφα μέ ένα,
    έχων φάγει τή φόλα τής απλοποίησης τής γλώσσας τ’ ανθρώπου, τρομάρα μου
    ανεξαρτήτως μιάς αλαφρής δυσορθογραφίας πού σέρνω από παιδί,
    πέραν μιάς αλαφρής ωραιοπαθείας, δηλαδή

    κι άν καί
    καραμπινάτος πατροκτόνος, ό λεγάμενος
    φέρει μεθ’ εαυτού, όπως όλοι μας, άλλωστε τό Θεϊκό
    0,0000001 > 99,9999999,
    σύμφωνα μέ τά Μαθηματικά τής Μαούνας μας,
    νά: http://www.anixneuseis.gr/?p=97149&cpage=4#comment-369311, όπου

    «…ό αληθής εαυτός μας…»
    κι όχι… αλιείς μαργαριταριών(Je crois entendre encore), έ;!

    *
    Ό ιστορικός Misha Glenny υπογραμμίζει ότι η Θεσσαλονίκη ήταν
    «η μόνη πόλη στήν αυτοκρατορία, όπου οί Εβραίοι άσκησαν βία κατά τού χριστιανικού πληθυσμού ώς μέσον παγιώσεως τής πολιτικής καί οικονομικής τους ισχύος»,
    βλέπε:
    Glenny M., The Balkans: nationalism, war and the great powers 1804-1999.

Back to Top

Leave a Reply

Το σχόλιο της ημέρας

    21/10/17 | (1 σχόλια)
    Ανδρέας Πετρουλάκης21 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2017 protagon.gr Οι παλιοί ήσαν ευγενείς, διαβασμένοι και το κυριότερο αδιαπραγμάτευτα πασιφιστές. Η σύγχρονη εκδοχή των αντιεξουσιαστών, η εκδοχή της βίας, του μηδενισμού, της πυρπόλησης κάθε κοινωνικού αγώνα έχει πολύ περισσότερο ομοιότητα με τον γηπεδικό χουλιγκανισμό ...

Ροή ειδήσεων




Καιρός