ΜΙΚΑΕΛ ΛΟΥΚΕΝ: Ελληνική (και η) Ιαπωνία!

Print Friendly, PDF & Email
- Advertisement -

του Mohammed Aïssaoui

Τόκιο: Απόσπασμα από το λόγου του Κυρίου «Γνώσεσθαι την αλήθεια και η αλήθεια ελευθερώσει υμάς» στη Βιβλιοθήκη της ιαπωνικής Βουλής

Το Ίδρυμα Martine Aublet και το Μουσείο du quai Branly-Jacques-Chirac απένειμαν το βραβείο  στον Mίκαελ Λούκεν για το βιβλίο του Η ελληνική Ιαπωνία (Le Japon grec). Το βραβείο καθιερώθηκε το 2012.

Το βραβείο Fondation Martine Aublet ανταμείβει ένα έργο μη μυθοπλασίας από έναν συγγραφέα (δοκίμιο, έγγραφο, βιογραφία) σε σχέση με τους επιστημονικούς κλάδους που τιμούνται στο Musée du quai Branly: εθνογραφία, εθνολογία, ανθρωπολογία ιστορία της τέχνης των πολιτισμών στην Αφρική, την Ασία, την Ωκεανία και την Αμερική (μη-δυτικοί πολιτισμοί).

Οι ήρωες της Ιλιάδας και της Οδύσσειας είναι παντού παρόντες στα έργα του Ιάπωνα σκηνοθέτη Χαγιάο Μιγιαζάκι

Το βιβλίο του Mίκαελ Λούκεν μας επιτρέπει να παρακολουθήσουμε τη διάχυτη διείσδυση της κλασσικής ελληνικής σκέψης στα απόκρυφα  της λογοτεχνίας, της φιλοσοφίας, της αρχιτεκτονικής και ακόμη και της καθημερινής ζωής και των σύγχρονων ιαπωνικών ηθών.

Με την έναρξη της εποχής Meiji γύρω στο 1860, οι παραπλανητικές σχέσεις έγιναν μαζικές. Το μεγάλο κύμα μεταφράσεων, εκθέσεων, ταινιών αυξήθηκε. Το θέατρο No πλησιάζει την ελληνική τραγωδία και η αρχιτεκτονική των τραπεζών τον ελληνικό ναό! Ακόμη και τα mangas και τα κινούμενα σχέδια έχουν κάτι από τους θεούς και τους ήρωες της αρχαιότητας.

Χιροσίμα: Η ελληνική επιγραφή στην καμπάνα της ειρήνης

Ο τρόπος με τον οποίο η Ιαπωνία, η οποία ποτέ δεν είχε άμεση επαφή με την αρχαία Ελλάδα,  ενσωμάτωσε αυτή την κληρονομιά, παρέχει ένα τρομερό μοντέλο για να σκεφτούμε το μεγάλο πρόβλημα της ιδιοποίησης πολιτισμών.

Ο Mίκαελ Λούκεν είναι ιστορικός και φιλόσοφος, διευθυντής του Κέντρου Ιαπωνικών Σπουδών του Εθνικό Ινστιτούτο Ανατολικών Γλωσσών και Πολιτισμών (Inalco). Μεταξύ των δημοσιεύσεών του: η Ιαπωνία, το αρχιπέλαγος του νοήματος (Perrin) και οι Ιάπωνες και ο πόλεμος (Fayard). Είναι ένα βιβλίο που Πωλ-Φρανσουά Παολί το ξεχώρισε από τις στήλες της Φιγκαρό.

«Οι Ιάπωνες κατά κάποιο τρόπο δυτικοποιήθηκαν ονειρευόμενοι τους Ελληνες παρά τους Κινέζους. Αυτή είναι η θέση που υποστηρίζει ο ιστορικός και ειδικός για την Ιαπωνία Μίκαελ Λούκεν σε αυτό το επίπονο δοκίμιο “Η Ελληνική Ιαπωνία“, του οποίου ο υπότιτλος “Πολιτισμός και κατάκτηση” είναι αποφασιστικής σημασίας. Ο συγγραφέας διερεύνησε σχολαστικά την δόμηση της ιαπωνικής νεωτερικότητας από την εποχή Meiji. Η πολυμάθειά του είναι τεράστια και μας κάνει να ντρεπόμαστε για το μέγεθος της άγνοιάςμας. Σίγουρα γνωρίζουμε κάποιους ιαπωνικούς συγγραφείς και κινηματογραφιστές, αλλά τι γνωρίζουμε για τους φιλοσόφους και τους στοχαστές αυτής της χώρας; “γράφει ο Πωλ-Φρανσουά Παολί.

SONY DSC

Καγκοσίμα: Κατοικία νεοκλασικού ρυθμού, 1925.

Και για να προσθέσω: “Ο Mίκαελ Λούκεν ειρωνεύεται την τεμπελιά μας, των Δυτικών.  Αποθαρρυνθήκαμε επειδή δεν συγκρατούσαμε ονόματα χωρίς να συνειδητοποιούμε ότι οι Ιάπωνες επέδειξαν τεράστιο και διαρκέστερο ενδιαφέρον για μας. Μαθαίνουμε, παράδειγμα, ότι κάποια έργα του Χούσερλ και του Χάιντεγκερ μεταφράστηκαν και σχολιάστηκαν στην Ιαπωνία πριν τη Γαλλία! ”

Γράφει ο Λούκεν στη Ελληνική Ιαπωνία: «Την ίδια περίοδο, η σχέση της Ιαπωνίας με τον ελληνο-λατινικό πολιτισμό υπερβαίνει κατά πολύ εκείνη που οι Δυτικοί μπόρεσαν να δημιουργήσουν με τον κινεζικό και τον ινδικό πολιτισμό. Αν, μεταξύ των Ευρωπαίων, υπήρχαν μεγάλοι Ανατολιστές, οι ιαπωνικές ελίτ διατήρησαν μια συστηματικότερη σχέση με την Αρχαιότητα.»

Μίκαελ Λούκεν

Πηγή: https://www.lefigaro.fr/livres/le-japon-grec-distingue-par-la-fondation-martine-aublet-et-le-quai-branly-20191022

spot_img

ΑΦΗΣΤΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ

εισάγετε το σχόλιό σας!
παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας εδώ

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Διαβάστε ακόμα

Stay Connected

2,900ΥποστηρικτέςΚάντε Like
2,767ΑκόλουθοιΑκολουθήστε
29,900ΣυνδρομητέςΓίνετε συνδρομητής
- Advertisement -

Τελευταία Άρθρα